Нёрхолм (Nørholm) — старинное поместье, расположенное возле реки Варде в южной Ютландии. Первые письменные упоминания о поместье относятся к концу 14 века, когда хозяином был Йон Я. Ланге (Jon Jakobsen Lange), зажиточный и влиятельный землевладелец. В 1397 году он участвовал в собрании, утвердившем Кальмарскую унию, когда Эрик Померанский или Эрик 3 (1382–1459), сын герцога Вартислава Померанского и Марии Мекленбург-Шверинской, получил титул короля Норвегии, Дании, Швеции, Славян, Готов и герцога Померании.
Изучая старую карту 19 века с топонимами можно получить ещё большее представление о давней истории этих мест. Поместье Нёрхолм на карте находится в центре и помечено буквой а. Ниже протянулась река Варде (Varde Aa, Varde — от слова вар). На западной части извилистая река Варде встречается с более прямолинейной речкой Линдинг (Linding Аа). Отсюда наверняка и название реки — Linding, от слова линия — linje, старое слово line, lein, læne означало лён (ныне — hør).
Через реку был протянут мост (е) Lindingbro (bro — мост, от слова брод). Мостик под названием Skokkebro (h), судя по названию, в старые времена был довольно большим и предназначался для переправы большого количества людей, скота и телег. Старое слово skok (ныне flok) означало стадо, рой, толпа и происходит от устар. слав. слова скоп или скопище. Это же слово skok ещё означало 60, или 3 по 20 (snese — сельдь в количестве 20 шт).
К западу от реки Линдинг на высоком холме ранее располагалось огромное городище (z), от которого осталось только название Велиград или Мекельборг/ Миклегорд (Mikkelborg). Слово Mikkel (в современном датском megen, meget) происходит от от устаревшего слова ‘велий’, т.е. великий и очень часто встречается в старых топонимах нынешней территории Дании. Велиград очевидно был разрушен очень давно, судя по тому, что о нём ничего не известно.
По другую сторону реки располагалась ферма Højgaard (c), получившее название от кургана (høj, стар. haugi), значит поселения в этих местах были ещё во времена доисторические. На этот факт указывают и многочисленные археологические раскопки, в результате которых были обнаружены следы поселений раннего периода эпохи железа (500 г. до н .э. — 400 г. н.э), или так называемый кельтский период. Также возле рек Линдинг и Варде были найдены многочисленные глыбы шлаков, свидетельствующие о добыче железной руды и металлургической деятельности. Так, только на площади земли 800х200 м на юго-востоке от реки Линдинг в 2000 году было обнаружено более 1000 шлаковых глыб.
Другие топонимы: Spidsløkken (C): spids — от слова шип, т.е. острый, løkke — лукá, т.е. излучина, дугообразный поворот реки, изгиб, кривизна. Эти слова тоже очень часто встречаются в старых топонимах.
Kragelund (y): krage — ворон, стар. kráka от слова каркать. Lund означает небольшой лес или роща для выпаса свиней, стар. jør, iur от стар. слав. слова кнур, т.е. кабан, или хряк. Таким образом, эти места в давние времена были покрыты лесом.
Также были и заболоченные и огорожденные участки общего пользования, на что указывает топоним Lemsig eng (р.): lem — калитка или небольшая дверь, от стар. hlemmr — хлопать; sig — зыбь, зыбень, зыбель, трясина, болото, стар. sik, sih — от слова зыбь; eng — луг для общего выпаса скота, от слова fælled — общий.
Lemsiglangkrog (о) — krog от слова крюк. Østereng (r) — восточный луг, Øst — от слова восток. Nørrisdalen (s) — nørrе, от слова нижний, т.е. северный; dal — долина. Marensvad — «кошмарный» переход через брод.
Mølleeng (q) — «мельничный» луг, Mølle — мельница, от слова молотить. Рядом с лугом до сих пор сохранилась старая мельница.
Буквой j помечен дорожный камень 1 1/2 Mp. А координаты для составления карты и прокладки дороги очевидно составлялись в 19 веке с вершины кургана Toppehøj (k) — Top, toppen означает точка, топ или вершина, от от слав. слова ‘тыкать’, т.е. ‘место, где поставили точку или куда тыкнули’. Этот курган чудом сохранился до настоящего времени и его мы наблюдали во время прогулки по верещатникам поместья Нёрхолм, протянувшимся к югу от реки Варде.

Поместье Нёрхолм долгое время находилось во владении семейства Ланге. В 1631 году Нёрхольм был продан богатому землевладельцу с примечательным именем Ивер Винд (Iver Vind). С конца 18 до начала 20 века поместье принадлежало семье Тейлманн Розенорн (Teilmann Rosenørn). В настоящее время Нёрхолм по-прежнему находится в частной собственности и закрыто для глаз любопытных туристов. Можно осмотреть только снаружи и совершить прогулки в ближайших природных зонах, что мы с семьей и сделали, прогулявшись 15 октября 2024 года в лесу, возле старой мельницы и верещатников с сохранившимися курганами.
В Нёрхольм мы направлялись из города Тиструп, где остановились на время осенних каникул.
В настоящее время эти места малонаселенные. Некоторое время мы ехали по дороге асфальтовой, затем мы проезжали через дубовую аллею по дороге грунтовой.


Другая дорога проходила под старым железнодорожным мостом. Железная дорога, проложенная в конце 19 века значительно способствовала развитию этих мест, но эта часть Дании по-прежнему больше напоминает далёкую глубинку.


Поместье Нёрхолм было заметно уже с дороги. На ограде из кирпича изображен журавль — символ Нёрхолм. Очевидно, что в давние времена журавли (дат. trane — от слова журавль) обитали в этих краях в большом количестве. Теперь же увидеть этих птиц — большая удача.

Фигурка журавля украшает и флюгер на длинной хозяйственной постройки поместья, так же, как и на церквях Хорне, Ансагер, Тиструп и Торструп, ранее принадлежавших хозяевам Нёрхолм.


Недалеко от поместья сохранилась старая, но уже не действующая, водяная мельница (Nørholm Vandmølle). Внутрь поместья с усадьбой, как я уже упомянула ранее, для туристов вход закрыт.

Со стороны ворот видна только часть здания усадьбы и, что особенно примечательно, небольшой мостик, проложенный на территорию главного здания.
Таким образом подтверждается название поместья. Нёрхолм (Nørholm): nør, nørre, nordre — от слова нижний или северный, holm — холм, или городище-островок, окруженное валом и рвом. «Северное городище» однозначно было сооружено задолго до 14 века, когда оно впервые упоминается в письменных источниках, потому что в те времена знати было запрещено строительство замков с защитными сооружениями. Но более ранняя история Нёрхолм оказалась в забвении.

Усадьба Нёрхолм расположилась на вершине холма, ниже протекала река Варве, и ещё один мост через реку Варде. Вдоль реки проложен небольшая туристическая тропа, где мы и прогулялись.

Возле мостика была установлена табличка, сообщавшая о том, что мы находились на территории, находящейся в частной собственности. Поэтому мы могли прогуливаться только по специально проложенным туристическим тропинкам.

Рядом с табличкой лежали колотые камни со следами от клиньев (rillesten). По какой-то причине камни не были не добиты и оставлены.

Мы нашли другую табличку с изображением шагающего человечка и направлением прогулочной тропинки, которая начиналась возле отверстия, проложенного через каменную ограду.


Тропинка проходила от поместья Нёрхолм (Nørholm gods) в долине реки Варде (Varde å) и Линдинг (Linding å).

Мы оказались в буковом лесу, бук обыкновенный (дат. Almindelig bøg, лат. Fagus sylvatica) преобладал, хотя кое-где прорастали и пихты.


Тропинка вела вниз, в долину реки.

По другую сторону оставались отвесные склоны с холмами. Возникала мысль о том, что на каком-то из холмов в давние времена могли располагаться ещё другие городище. Ведь если есть Нёрхолм -«Северный холм», то мог и быть «холм южный» или «холм восточный». Возможно, это был великий град Мекельборг.

Склоны низины поросли мхами.

Небольшие отверстия посреди моховых подушек — здесь наверняка поселились мышки-норушки.

Мы шли по самому краешку реки.

Местами были проложены небольшие мостики на случай разлива реки.

Тяжелые ветви буков склонились до самой воды.


В изгибе медленно текущей речушки поселились Ситник (дат. Siv, лат. Juncus) и Белокрыльник болотный (дат. Kærmysse, лат. Calla palustris).


Белокрыльник болотный уже готовился к холодному сезону, сворачивая листики с поверхности воды.

На старых стволах буков, отживших свой век, поселились грибы -Трутовики (дат. Tøndersvamp, лат. Fomes fomentarius).


И там и сям росли маленькие пихты.

Кое-где проросла и Черёмуха поздняя (дат. Glansbladet hæg, лат. Prunus serotina). Всего скорее птицы посодействовали, семена занеся.

Тропинка вновь проходила по длинному узкому мостику.

Мхи на земле и на деревьях.

Мы находились в царстве мхов.


На моховых покрывалах почевали грибы Дождевики (дат. Støvbold, лат. Lycoperdon).


В воздухе стал разноситься запах застоявшейся воды.

Вода стала почти неподвижной.
И лес погрузился в глубокую и особенную тишину, присущую для осени.

В этом месте встречались реки Варде и Линдинг.

Видео с прогулки в лесу Нёрхолм вдоль реки Варде >
фотографии и видео сделаны 15 октября 2024 г.
Nørholm, Stokkebrovej 3, 6800 Varde, Danmark